sakkara

သကၠရ-ဓမၼ- သုတ,ရသ,နည္းပညာ

Wednesday, March 4, 2015

ဆရာႀကီး မင္းသု၀ဏ္ ကဗ်ာမ်ား

(၁)  သိုးထိန္းလမ္း ( မင္းသု၀ဏ္)

တစ္ေတာင္ ႏွစ္ေတာင္ ေတာင္ေတာင္ေတြထပ္ပါလို႕
တစ္ခ်ပ္ ႏွစ္ခ်ပ္ တစ္လွ်ိဳ ႏွစ္လွ်ိဳ
အိုင္အင္းေတြကစို ။



ေစာင္းေနကညိဳ
ေလခ်ိဳကသြန္း ။

သိုးထိန္းသည္ၿပန္တဲ႔လိမ္းမွာလ
စခန္း ဘယ္ဆီေဖြ႕လို႕
အပန္းဘယ္ဆီေၿဖရပ
တေ၀ေ၀ ေမွ်ာ္အေတြးေတြနဲ႔
ခရီးသည္ ညည္းတယ္လို႕ မေအးေသာ္ေၾကာင့္
ေဘးမဲ႔ရာကြ်န္းဆီသုိ႕
ေတြးဖြဲ႕ကာလြမ္း ။




(၂) သေျပသီးေကာက္ (မင္းသု၀ဏ္)

၀ါဆို၀ါေခါင္ေရေတြႀကီးလို႔၊
သေျပသီး မွည့္ေကာက္စို႔ကြယ္။
ခရာဆူးခ်ံဳဟိုအထဲက၊
ေမွ်ာ့နက္မည္းႀကီးတြယ္တတ္တယ္။
ေမွ်ာ့နက္ဆိုတာခ်ိဳနဲ႔လားကြဲ႕၊
ေျမြနဂါးေတာင္ေၾကာက္ဖူးကြယ္။
တို႔လဲေၾကာက္ေပါင္အတူသြားစို႔၊
အုန္းလက္ႏြားေလးထားခဲ့မယ္။
သြားကြယ္၊သြားကြယ္၊


Rose Apple Gathers

July, August— rain and flood—
Let’s go pick the ripe rose apple.

Hi! Take care! In thorns and mud,
That’s where big, black leeches grapple.

Leeches? Pah ! The hornless things!
I’ll fight snakes or serpent-kings.

Who’s afraid? Let’s all go now.
I’ll just  leave my coconut cow.
    Come on! Come on!

G.H.L



(၃) လူကေလးရဲ႕ အမွတ္အသား (မင္းသု၀ဏ္)

“ဆြမ္းခ်က္ထစို႔ လူေလးရယ္
နာရီၾကည့္ေပါ့ကြယ္။”

“ငွက္ငယ္ျမည္လို႔ ေရာင္နီျမဴး
ၾကည့္ဖို႔လိုပါဘူး”

“သေျပသင္းတဲ့ သႀကၤန္ခ်ိန္၊
ၾကည့္ပါ့ျပကၡဒိန္။”

“၀င္းထိန္ေ၀လို႔ ပိေတာက္ျမဴး
ၾကည့္ဖို႔လိုပါဘူး။”


Obserbant Little One
Up, darling, let us cook
The almsfood; have a look
At the time

Little birds cheep,
The red rays peep
No need to look at the time.

Rose-apple’s scent Near
Surely, is the New Year,
Look up the date-

Padauk’s showy gold
The date has told,
No need to look up the date.


 (၄) ၀ကၤပါ (မင္းသု၀ဏ္)

ေအးရိပ္သာတဲ့ ျပည္ေညာင္ညိဳ
ဥၾသ တြန္သံခ်ိဳ။
ဒိုးယိုစီးတဲ့ နဒီတြင္း၊
သမင္ေရေသာက္ဆင္း။
ျမက္ခင္းလဲ့လဲ့ ေျမညီညီ၊
ကံ့ေကာ္၀တ္မႈန္စီ။
ဇာလီေပ်ာ္တဲ့ ေက်ာင္းသခၤမ္း၊
လူေလး သြားခ်င္စမ္း။    ။

Wingaba

Cool and calm’s the peepul’s shade
Sweet the koel’s serenade;
At the flowing river’s brink
Timid deer would come to drink;
All the green and level lawn
Fallen gangaw flowers adorn;



 (၅) ပန္းသည္ (မင္းသု၀ဏ္)

ေမာင္ေလးေရ၊ထပါေတာ့၊
ေရာင္နီလာပါေတာ့။
တစ္ေၾကာ့ႏွစ္ေၾကာ့ေတးကိုသီ၊
ငွက္က်ားႏႈတ္ပလီ။

ေတာင္ဆီနားက ခေရပန္း၊
ပင္ေအာက္ႀကိဳင္လို႔လန္း။
ဗန္းေလးယူခဲ့ေမာင္ေလးရယ္၊
သြားေကာက္ေခ်စို႔ကြယ္။

ပန္းသည္လုပ္စို႔-တၿပံဳးၿပံဳး၊
ပန္းေတြ-တကံုးကံုး။     ။

Flower Sellers

Up, little brother! Get up from bed!
In the east the sky flames red;
The magpie-robin trills his lay,
Welcoming the dawning day:
South, below the starflower tree,
How sweet and fresh the flowers!

Up,dear, and bring the wicker tray,
And we’ll go gathering stars,
We shall be sellers of flowers
Smiling and threading the stars



(၆)  ၾကြက္ကေလး (မင္းသု၀ဏ္)

ေၾကာင္ကေလးက ေဗဒင္တြက္လို႔၊
ၾကြက္ကေလးက ေခ်ာင္မွာခို၊
မ်က္ရည္ေတာက္ေတာက္ယို။
မငိုပါနဲ႔ၾကြက္ကေလး။
ေဗဒင္ဆရာအတြက္မွားလို႔၊
စပါးက်ီအုိႀကိဳအၾကားကို၊
သြားၿပီကြဲ႕ေလး။

Mouse

Scratch, scratch, scratch, scratch,
Pussy her claws she is trying.
Drip ! Drop! Tears drop;
Mouse in her corner is crying.
Don’t cry little mouse,
Puss has left the house,
She’s gone to her nook
In the old barn; look!


(၇)  ေရႊခဲၾကက္တူေရြး (မင္းသု၀ဏ္)

ၾကက္တူေရြး၊ ၾကက္တူေရြး၊
ေရႊခဲၾကက္တူေရြး။
ညီပုေလးကို စာအံသင္
ေရႊခဲ စာအံသင္
ညီေလးခင္က စာျပန္တုန္း
ေရႊခဲ စာျပန္တုန္း။
၀လံုးေရးဖို႔ ညီေလးထိုင္
ေရႊခဲ မေရးႏိုင္။
ေငးမႈိင္ရွာေပါ့ ၾကက္တူေရြး
ေရႊခဲၾကက္တူေရြး။
Parrot
Polly, Polly
Silly Polly
Baby Says “O”
Polly Says “O”
Baby Says “P”
Polly Says “P”
Baby sits down,
His “O” to write,
Polly sits down
But cannot write _______
Don’t look so sorry
Poor old Polly!.


 (၈) တို ့မေလး (မင္းသု၀ဏ္)

အိမ္ေခါင္မိုးမွာ၊ သူထိုးလာသည္
ေပလႊာစာခ်ပ္၊ အေ၀းရပ္က
ဆံၿဖတ္ေမာင္ ေရး၊ အလြမ္းေတးကို
မေလး ဖတ္ႏိုင္ခဲဖူးၿပီ။

ေရႊ၀သို ့သြား၊ ခ်စ္သူအားလွ်င္
မွာၾကားပို ့ေလ၊ လြမ္းစာေခြဟု
မေၿပမလွ၊ ႏြဲ ့လ်လ်ႏွင့္
မိန္းမလက္ေရး၊ ငယ္ေသးေသးကို
မေလး ၿခစ္ႏိုင္ခဲဖူးၿပီ။

သို ့ပင္ၿဖစ္လည္း
ခ်စ္သူႏွင့္ေ၀း၊ တို ့မေလးကား
ေရးလည္းမတက္၊ ဖတ္မတက္ႏွင့္
စာငတ္ ေပငတ္၊ အသိငတ္သည္
မတ္တတ္ေၿခာက္သည့္ သစ္ပင္လို။

ကံ ေထာက္မ၍၊ ဤယေန ့မူ
ေႏြေငြ ့လွ်ပ္လွ်ပ္၊ ပူစပ္စပ္တြင္
ထန္းပလပ္ရိပ္၊ တမာရိပ္၌
ခ်စ္ရိပ္ခို၀င္၊ စာကိုသင္ေသာ္
မပင္မပန္း၊ အၿမင္ဆန္းသည္
မ်က္ကန္းမေလး ၿမင္ေလၿပီ။


(၉)  တို႔ရြာသမိုင္း (မင္းသု၀ဏ္)

သူတို႔လာမွ
တို႔ရြာသမိုင္း၊ အျဖစ္ရိုင္းသည္
ေတြးတိုင္း တက္ေခါက္မိသတည္း။
ငါတို႔ရြာတြင္
မိုးခါမိုးေလ်ာက္၊ ငါးဖားေလာက္၏၊
ေဆာင္းေလ်ာက္ေဆာင္းခြင္၊ သီးပြင့္ရႊင္၏။
ေႏြလွ်င္စုံေတာ၊ ဟင္းရြက္ေပါ၏။

သူတို႔လာမွ
တို႔ရြာအိုင္အင္း၊ ငါးဖားကင္းခဲ့။
စိုက္ခင္းစင္အုံ၊ သီးပြင့္ကုန္ခဲ့။
ေတာစုံၿမိဳင္ၾကား၊ ဟင္းရြက္ရွားခဲ့။

ငါတို႔ရြာတြင္
ေရွးခါအရွက္၊ အေၾကာက္ဖက္၍
က်င့္ပ်က္အမွဳ၊ မေကာင္းစုကို
ျပဳခဲေျပာခဲ၊ ေတြးၾကံခဲ၏။

သူတို႔လာမွ
ေခ်ာ့ကာတမ်ိဳး၊ ေျခာက္တမ်ိဳးႏွင့္
က်င့္ရုိးပ်က္ေအာင္၊ မွ်ားေသြးေဆာင္၍
ေယာင္ေယာင္မွားမွား၊ က်င့္ပ်က္ျပားခဲ့။

တက္တေခါက္ေခါက္၊ စိတ္ေနာက္ေနာက္ႏွင့္
တေယာက္တမ်ိဳး၊ ထဲၾကံခိုး၍
တိုးတိုးတိတ္တိတ္၊ အတြင္းက်ိတ္လ်က္
စိတ္ခ်င္းညွိကာ၊ ေသြးညွိကာလွ်င္
ညီညာေသာလိုက္၊ အခ်ိန္ဆိုက္ေသာ္
ေကာက္စိုက္စူးတံ၊ ေကာက္ဆြလွံႏွင့္
၀ါးခၽြန္ကိုင္စြဲ၊ ဓားကိုင္ဆြဲ၍
ရြာထဲရြာျပင္၊ ေတာတခြင္၌
(ၿမိဳ႕ထဲၿမိဳ႕ျပင္၊ ျပည္တခြင္၌)
သမင္ကိုက်ား၊ ေခ်ာင္းေသာလားသို႔
ေစာင့္စားထိုးခုတ္၊ ရန္မ်ိဳးျဖဳတ္က
မ်ိဳးယုတ္လူညစ္၊ သူေကာင္ပစ္လ်က္
လစ္သည္လြတ္ရာ၊ လြတ္ေၾကာင္းရွာေသာ္
တို႔ရြာသမိုင္း၊ အျဖစ္ရိုင္းမွ
(ျမန္မာသမိုင္း၊ အျဖစ္ရိုင္းမွ)
ရွိတိုင္းအမွန္၊ ထြန္းသစ္ျပန္သည္
ေတာ္လွန္ေရး၏ ေက်းဇူးတည္း။ ။

(၁၀) သူ ့မွာတမ္း (မင္းသု၀ဏ္)

သူတို ့အဆုတ္ ထားခဲ့ၿမွဳပ္သည့္
ဗံုးငုတ္တိုက္မွား ေမာင္ေၿပာက္က်ားကို
ရြာသားရြာသူ ေမးၾကၿမဴသည္
အူအူယမ္းေငြ ့ ထတုန္တည္း။

အေမာင္ ေၿပာက္က်ား၊ ခ်စ္သူအားကိို
ဘာမ်ား မွာခဲ့ လိုသနည္း ။

ငယ္က ၾကင္ၿမတ္ ၊ မိသက္မွတ္ကို
ခြင့္လႊတ္ခဲ့ေၾကာင္း ေၿပာပါေလ။

အေမာင္ ေၿပာက္က်ား ၊ မိဖအားကို
ဘာမ်ား မွာခဲ့ လိုသနည္း ။

ေမြးသည့္မိခင္ ၊ ေမြးဖခင္ကို
ဦးတင္ခဲ့ေၾကာင္း ေၿပာပါေလ ။

ေမာင္ ေၿပာက္က်ား ၊ တိုင္းၿပည္အားကို
ဘာမ်ား မွာခဲ့ လိုသနည္း ။

ခရီးမတ္တပ္ ၊ လမ္းခုလတ္တြင္
ကိုယ္လြတ္ ေရွာင္ခြာ ၊ ခြဲရပါရ်္
အားနာခဲ့ေၾကာင္း ေၿပာပါေလ ။

ယမ္းေငြ႕အူအူ ၊ တလူလူႏွင့္
ေမးၿမဴၾကတုန္း ၊ အေနာက္ကုန္းတြင္
ေနလံုး ကြယ္ေလ ၿပီတကား ။


(၁၁) ေနာင္တသံတရာ ( မင္းသု၀ဏ္ )


ႀကံမိမွား၍
တရားေနာင္တ ၊ ေနျခည္ပသို႕
ရခဲ႔သည္လည္း မ်ားခဲ႔ၿပီ ။

ဆိုမိမွား၍
တရားေနာင္တ ၊ ေနျခည္ပသို႕
ရခဲ႔သည္လည္း မ်ားခဲ႔ၿပီ ။

ျပဳမိမွား၍
တရားေနာင္တ ၊ ေနျခည္ပသို႕
ရခဲ႔သည္လည္း မ်ားခဲ႔ၿပီ ။

ေနာင္တကင္းရာ ၊ ျမတ္ခ်မ္းသာကို
ငါလွ်င္ ဘယ္န႔ံ ၊ ရပါအံ႔ဟု
ေမွ်ာ္ငံ႔ခိုက္တြင္ ၊ ေနမင္းဝင္သည္
ေမွာင္တြင္စမ္း၍ လွမ္းရေသာ ။       ။


(၁၂) ပ်ဥ္းမငုတ္တို ( မင္းသု၀ဏ္ )

ဖုထစ္ရြတ္တြ ၊ ငွက္ဠင္းတသို႕
ပ်ဥ္းမငုတ္တို ၊ သက္ၾကားအိုသည္
ကုန္းမိုထက္တြင္ တစ္ပင္တည္း ။

ခြဆံုအေကြး ၊ သစ္ေခါင္းေဆြးလည္း
အေဖးတက္လာ ၊ အိုင္းအမာသို႕
က်ယ္စြာဟက္ပက္ ျခအိမ္ပ်က္ ။

ကုန္းမိုကမ္းပါး ၊ ေျမပတ္ၾကားတြင္
စစ္သားခေမာက္ ၊ ပိန္ေျခာက္ေျခာက္လည္း
စစ္ေရာက္စခန္း လက္ျပညႊန္း ။

ထိုပင္ငုတ္တို ၊ ပ်ဥ္းမအိုသည္
စစ္ကိုလည္းႀကံဳ ၊ ျခအံုလည္းျဖစ္
ဓားထစ္လည္းခံ ၊ ေနလွ်ံလည္းတိုက္
ေလျပင္းခိုက္လွ်က္ ၊ မငိုက္ဦးေခါင္း
ေႏြသစ္ေလာင္းေသာ္
ရြက္ေဟာင္းညွာေၾကြ ၊ ရြက္သစ္ေဝ၍
ေလျပည္ထဲတြင္ ၊ ငယ္ရုပ္ဆင္သည္
အသင္ ေယာက်္ားေကာင္းတကား ။   ။






( ၁၃ ) ဖိုးေမာင္လာၿပီ ( မင္းသု၀ဏ္ )
 


မိႈင္းညိဳ ညဥ့္ရိပ္ - လူေျခတိတ္၌
ေရဆိပ္အနား   -  ရြာတံခါးမွ
ဂုတ္က်ားက်ယ္ေလာင္ - ဆီးႀကိဳေဟာင္ေသာ္
“ ဖုိးေမာင္လာၿပီ ” ဆုိႀကသည္ ။

ေဟာင္သံရပ္၍
ထက္ႀကပ္ေပၚလာ - အသံမွာကား
“ ညခါ ငါး ေထာင္ - ေမာင္ဖုိးေမာင္သည္
ရြာေတာင္ေခ်ာင္းက ျပန္ခဲ့ၿပီ ” ။
 ဖုိးေမာင့္သံၾကား - ကင္းသမားက
တံခါးႀကီးေအာက္ - မလြယ္ေပါက္ကို
တစ္ေယာက္၀င္သာ - ဖြင့္လုိက္ပါေသာ္
ယာတြင္အုပ္ေဆာင္း - ၀ဲတက္ေခ်ာင္းႏွင့္
ခါးေစာင္းကုိယ္ကိုင္း - ငါးပလုိင္းကို
လြယ္သိုင္းၿပီးလွ်င္ - ရြာကို၀င္သည္
လူပင္ေလလား တေစၦလား ။

တေစၦမေၾကာက္ - ေၿမြမေၾကာက္ဘဲ
တစ္ေယာက္တည္းပင္ - ညဥ့္ေမွာင္တြင္၌
သူလွ်င္ငါးရွာ - မေကြ်းပါက
ထုိရြာသူသား - လူအမ်ားတုိ႔
ငါးစုိငါးစိမ္း ငတ္ေပလိမ့္ ။

ေဆာင္းတစ္ည၌
ခ်မ္းျမစိမ့္ေအး - လျခမ္းေကြး၍
ရြာေဘးက်ီပ်က္ - ေမွာင္နက္နက္မွ
ဇီးကြက္ကေအာ္ - ေတာက္တဲ့ေၾကာ္စဥ္
ရြာေပၚလႊမ္းေအာင္ - ဂုတ္က်ားေဟာင္သည္
ဖုိးေမာင္လာခ်ိန္ပါတကား ။

သို႔ျဖစ္ေသာ္ျငား - ခါတစ္ပါးသို႔
တံခါး၀င္လုိ - သူမဆိုဘဲ
“ ေမာင္းကိုထုပါ - လူစုပါေဟ့
ရြာကိုေဘးမွ - ကာကြယ္ႀကေလာ့
ဓားျပ ငါ့အား - ဖမ္း၍ထား ” ဟု
စကားမဆုံး - ဟစ္ေအာ္တုန္းတြင္
ဒုိင္းဒုန္းဒိန္းသံ - ရြာလုံးညံသည္
ေခ်ာင္းယံပဲ့တင္ ထပ္သတည္း ။

ဖိုးေမာင့္နိဂုံး - ဤတြင္ဆုံးလည္း
ရြာလုံးစိတ္တြင္ - ဖုိးေမာင္၀င္၍
ပဲ့တင္ထပ္ကာ - ဟည္းလ်က္ပါတည့္
ဘယ္ခါမဆို - ဆီးလင့္ႀကိဳသို႔
မိႈင္းညိဳညဥ့္ရိပ္ - လူေျခတိတ္၌
ေရဆိပ္အနား - ရြာတံခါးမွ
ဂုတ္က်ားက်ယ္ေလာင္ - ရမ္းေရာ္ေဟာင္ေသာ္
ဖုိးေမာင္လာခ်ိန္ ဆုိၿမဲပင္ ။



{ ၁၄ } ႏွင္းဆီပြင့္ ( မင္းသု၀ဏ္ )

လယ္ေတာကအၿပန္
ပန္ခ်င္တယ္ ခေရဖူးဆိုလို ့
ေမာင္ခူးကာေပး။

မနက္ကုန္းဆီက
ေၾကာ့ဆံုးကို ေမာင္ၿမင္ေတာ့
သူ ့ဆံပင္ ႏွင္းဆီပြင့္ေတြနဲ ့
ဂုဏ္တင့္တယ္ေလး။
                         { ၁၉၃၂ }


 ( ၁၅ ) ငယ္လင္ေမာင္ၾကီး ( မင္းသု၀ဏ္ )

ေနမင္းလည္း၀င္၊ မိုးလည္းဆင္၍
မွက္ၿခင္လည္းရဲ၊ ေမွာင္လည္းမဲေပါ့
မယ့္သဲထိတ္ဖြယ္၊ မယ့္သက္လွယ္သည္
ဘယ္လယ္ ဘယ္ကြင္း၊ဘယ္ကန္သင္းတြင္
ပ်ိဳးခင္းေထာင္၍ ေနပါလိမ့္။

ေလၿပင္းလည္းႏွင္၊ လွ်ပ္လည္း ရ်င္၍
ေကာင္းကင္လည္းဟည္း၊ မိုးလည္းသည္းေပါ့
ေမာင့္ခ်ည္းတကိုယ္၊ မဲညိဳညိဳတြင္
စိုစိုေအးေအး၊ ဆိတ္မေႏြးသည္
ေအာက္ေမးခိုက္ခိုက္ ေနရွာလိမ့္။

ေၿဖယင္းသည္းတြင္၊ မီးလွ်ံ၀င္ေပါ့
ငယ္လင္ေမာင္ၾကီး၊ ၿပန္ခရီးတြင္
ေရစီးသန္သန္၊ ေခ်ာင္းကိုလြန္က
ဆိပ္ထန္ၿပင္းဘိ၊ လယ္ပိုးထိ၍
သတိကင္းကြာ၊ ေဆာင္ယူလွာသည္
ကယ္ပါရွင္ၾကီး ေသရွာလိမ့္။
                                 ( ၁၉၃၄ )






( ၁၆ ) ဧည့္သည္ေတာ္  ( မင္းသု၀ဏ္ )

ေနေရာင္ခ်ည္ထိုး၊ လုပ္ငန္းပ်ိဳးခိုက္
မိုးတိုးမတ္တတ္၊ သူလာရပ္၍
စပ္မိစပ္ရာ၊ ေၿပာၿပီးခါလွ်င္
ႏွဳတ္မွ်မဆက္၊ သူခြာထြက္ခဲ့။

အလုပ္ပါးမွ၊ သတိရလ်က္
ရြာမေရွ ့ေနာက္၊ ရြာေတာင္ေၿမာက္ကို
အိမ္ေပါက္အေစ့၊ ထြက္၀င္၍လွ်င္
ေတြ ့လို ့ေတြ ့ၿငား၊ ငါရွာသြားသည္
ၾကိဳၾကားမၾကြင္း၊ ေရာက္တံုလွ်င္းခဲ့။

ထန္းဖ်ားသာသာ၊ ေစ်းစည္ခါမို ့
ေတြ ့ပါလိမ့္ႏိုး၊ ေမွ်ာ္ေခၚကိုးလွ်က္
တိုးကာေ၀ွ ့ကာ၊ လွည့္လည္ရွာလည္း
ေစ်းသာကြဲ၍ ၊ ရွာမေတြ ့ခဲ့။

လွည္းဆိပ္ ေလွဆိပ္၊ ပေညာင္ရိပ္ႏွင့္
ရြာထိပ္နတ္စင္၊ ေရအိုးစင္က
ရြာ၀င္တံခါး၊ မုန္ ့ဖိုမ်ားလည္း
တပါးမလပ္၊ ေၿခရာထပ္ခဲ့။

ၿမင္ေယာင္လွ်က္သာ၊ သူ ့မ်က္ႏွာတည့္
ၾကားပါလွ်က္ပင္၊ သူ ့သံလြင္တည့္
သို ့လွ်င္တေစ၊ ငါရွာေဖြလည္း
အေမြအစ၊ မေတြ ့ရပဲ
ခ်မ္းၿမေနခ်ည္၊ ေနာက္သို ့လည္ခဲ့။

မိုးေသာက္ထလွ်င္၊ လုပ္ငန္းခြင္၌
ငါလွ်င္စူးစိုက္၊ လုပ္ေဆာင္ခိုက္ကို
စိုက္စိုက္၀င္ကာ၊ ေရာက္ၿပန္လာ၍
ေထြရာေလးပါး၊ သူေၿပာၾကားလွ်က္
ထြက္သြားၿပန္သည္၊ ၀င္းေနၿခည္သို ့။

သူ၏သေဘာ၊ သူ ့အေၾကာကို
သိေသာခုခါ၊ အိမ္ဦးမွာ၌
ကြမ္းယာအသင့္၊ ဖ်ာအသင့္ႏွင့္
ေစာင့္လင့္ၾကိဳတင္၊ ငါၿပင္ဆင္သည္
လာလွ်င ္ၿပန္သြားဦးေတာ့မည္
ေနၿခည္ထဲက ကိုဧည့္သည္။

သြားလွ်င္ ၿပန္လိမ့္ဦးမည္
ေနၿခည္ထဲက ကိုဧည့္သည္။
                                 ( ၁၉၆၀ )

( ၁၇ )  ♥ ေမတၱာသုတ္ ♥ ( မင္းသု၀ဏ္ )

☺ ေဒါသၿဖစ္၍
ပူခ်စ္ေလာင္ေတာက္ ၊ ငါစိတ္ေဖာက္သည္
ေၿမြေဟာက္ ပါးပ်ဥ္းႏွယ္တကား ။

☺ စာေပႏွီးေႏွာ၊ စကားေၿပာ က
ေဒါသေၿပခဲ့ဘူး၏ရွင့္ ။

☺ စာေပၾကည့္လ်က္၊ ၾကံေလ့က်က္က
အမ်က္ ေၿပခဲ့ ဘူး၏ ရွင့္။

☺ဤတခါမူ
ပူသည္ ေဒါသ၊ ထသည္ အမ်က္
ထြက္သည္ စိတ္က်န္း၊ မႏိုင္စြမ္း၍
ေအးခ်မ္းေမတၱာ ၊ သုတ္ကိုနာေသာ္
ပမာေတာက္ညီး ၊ ေတာင္ထက္မီးကို
မိုးၾကီးၿငိွမ္းသို႕ ၿငိမ္းသည္တည္း ။

♥ METTA SUTRA ♥

♥ Infuriated ! Hot ,
scorched, aflame, mymind lethal
like a cobra poised to strike .
Through literary discourse ,
I have tamed my rage .
Through reading and learning ,
I have eased my wrath .
Unable , this time ,
to quench hot anger ,
soothe rising wrath , tame
the wild mind , I have listened
to the cooling Metta Sutra .
And like the flames on
a mountain top quenched
by big rains ,
I have found peace again .

                              ( ၁၉၆၀ )



(၁၈) အင္းယားကန္သို ့ အိုကူတို ့ ( မင္းသု၀ဏ္ )

မိုးေပါက္က်၍
ထသည့္ဂယက္၊ ၀ိုင္းစက္စက္သည္
၀ကြက္ခင္းႏွီး ႏွယ္တကား။

ခဏခ်င္းတြင္၊ မိုးသက္ဆင္က
ေရၿပင္လိႈင္းၾကြ၊ ခုန္ေပါက္ၾကလွ်က္
ၾကက္ဖခ်င္းထိုး၊ ေခါင္းၿဖဴမိုး၍
ေရရိုးရႈပ္ေပြ၊ မိုးသီးေၾကြသည္
ေစြေစြေစာင္းေစာင္း ရြာသြန္းေလာင္း။

ဗယ္ယိမ္း ညာယိမ္း၊ ေတာခပ္သိမ္းလည္း
နတ္စိမ္း၀င္သို ့၊ ကမ္းယံမိုးတြင္
မိႈင္းညိဳ ့မိုးသား ေနာက္ခံကား။

မိုးဖ်င္ဇာပါး၊ ၀တ္ရံုလႊားလွ်က္
ေမာ္ၾကြားသည့္ဟန္၊ ဤသည့္ကန္တြင္
ၿမင္ၿပန္၀ိုး၀ါး၊ ကြၽန္းညိဳၾကား၌
လူးလားခ်င္လို၊ ငါေတာင္းဆိုသည္
ေလွကိုၿပင္ပ ကူတို ့ခ ။
                         ( ၁၉၄၀ )